IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Переводы Песен Coldplay
Freedom
сообщение 20.9.2007, 14:55
Сообщение #21


drifting into outer space
***************

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 1 209
Регистрация: 23.11.2005
Из: Московская область
Пользователь №: 23
любимая группа/музыкант: Radiohead




А я считаю, что инглиш сонгс на русский переводить и думать, что будет красиво - вообще бред....
Этого вообще делать не надо...
Я лично перевожу для себя...в голове или в ворде...
Но публиковать.... (IMG:style_emoticons/default/dry.gif)
Это другой язык...
Блин...
Не надо ямбом и хореем пытаться перевести...
Тогда придется вообще все поменять...

И ваще - как только вы енто все написали, мне показались тексты жутко тупыми...
Но пока он их пел - мне так не казалось... (IMG:style_emoticons/default/turned.gif)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
goloher
сообщение 20.9.2007, 21:01
Сообщение #22


flying at the speed of sound
**************

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 674
Регистрация: 8.4.2006
Из: N.N.
Пользователь №: 74



Вот такой маленький перевод, не помню, есть ли он на сайте, все же выкладываю))

Твои усталые глаза
Преследуют меня везде,
Без тебя дня прожить мне нельзя,
Мне скажи: ведь ты будешь моя?

Я не знаю, где кончится путь
И не знаю, где кончится время.
А ты знаешь, кому я пою?
А пишу и пою лишь тебе я.

Darling, those tired eyes
Go with me all the time
And in the dead of night
Tell me you will be my

Where do we go, oh pretty babe
Where do we go when the night winds away?
Ask me so sweetly, what do I do
Whom do I sing for?
Well, honey, I sing about you, you.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Freedom
сообщение 22.9.2007, 10:50
Сообщение #23


drifting into outer space
***************

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 1 209
Регистрация: 23.11.2005
Из: Московская область
Пользователь №: 23
любимая группа/музыкант: Radiohead



Цитата(goloher @ 21.9.2007, 0:01) *
...


And in the dead of night = Без тебя дня прожить мне нельзя ??????
Ask me so sweetly, what do I do = пропустила, а зря.

Не люблю я переводы.... (IMG:style_emoticons/default/dry.gif)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sharif
сообщение 2.10.2007, 21:24
Сообщение #24


yellow
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 18.8.2007
Пользователь №: 415
любимая группа/музыкант: Coldplay




Время


Свет тускнеет, меня уже не спасти
Течения, против которых я пытался плыть
Заставили меня встать на колени
Ах, я прошу, я прошу, я умоляю

Звуки песни
Исходят из невысказанных слов
Стрельни в яблоко на моей голове ????
И в необъяснимую проблему
А тигров надо укротить

Поешь
Ты поешь
Ты поешь
Смятение не прекращается
Вокруг меня сужаются стены и тикают часы
Я вернусь и возьму тебя домой
Я не остановлюсь, ты это знаешь
Пение доносится откуда-то изнутри(морей)
Сколько возможностей я пропустил и загубил
То ли я часть лекарства
Или я часть болезни

Поешь
Ты поешь, ты поешь
Ты поешь, ты поешь
Ты поешь, ты поешь
Ты поешь, ты поешь
И ничто с этим не сравнится
И ничто с этим не сравнится
И ничто с этим не сравнится
И ничто с этим не сравнится

Ты, ты
В доме, в который я хочу пойти
В доме, в который я хочу пойти
В доме, в который я хочу пойти
В доме, в который я хочу пойти

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sharif
сообщение 9.10.2007, 5:34
Сообщение #25


yellow
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Регистрация: 18.8.2007
Пользователь №: 415
любимая группа/музыкант: Coldplay



Беспокойство

О нет, я вижу
Я свил паутину, она опутана вокруг меня
И я потерял голову
Думаю обо всех глупых словах, которые я сказал
О нет что это?
Паутина, и я застрял в ее середине
Я повернулся чтобы убежать
Думаю обо всех глупых вещах, которые я сделал

Я никогда не хотел причинять тебе боль
И я никогда не хотел тебя обижать
Ну и, если я тебе сделал больно
Я этого никогда не хотел

О не я вижу
Паутину; и я в ее середине
Поэтому я кручусь и верчусь
Я тебя люблю, но не могу вырваться

(пою)
Я никогда не хотел причинять тебе боль
И я никогда не хотел тебя обижать
Ну и, если я тебе сделал больно
Хотя я этого никогда не хотел

Они для меня свили паутину
Они для меня свили паутину
Они для меня свили паутину

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Frontman
сообщение 11.10.2007, 0:54
Сообщение #26


I saw sparks
********

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 344
Регистрация: 7.11.2006
Из: Казахстан
Пользователь №: 302
любимая группа/музыкант: Coldplay



только, по-моему, паутину не ты свил)))
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Freedom
сообщение 11.10.2007, 17:29
Сообщение #27


drifting into outer space
***************

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 1 209
Регистрация: 23.11.2005
Из: Московская область
Пользователь №: 23
любимая группа/музыкант: Radiohead



spam a web??????

Мне всегда казалось, что это про спам... (IMG:style_emoticons/default/blink.gif)

Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Frontman
сообщение 12.10.2007, 1:30
Сообщение #28


I saw sparks
********

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 344
Регистрация: 7.11.2006
Из: Казахстан
Пользователь №: 302
любимая группа/музыкант: Coldplay



Цитата(Freedom @ 11.10.2007, 20:29) *
spam a web??????

(IMG:style_emoticons/default/blink.gif)
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Icct Hedral
сообщение 12.10.2007, 14:20
Сообщение #29


high speed user
*******

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 276
Регистрация: 18.4.2007
Пользователь №: 378
любимая группа/музыкант: слишком сложно



Freedom
Всё-таки ты права. Не только английские песни - вообще иностранные - надо слушать на том языке, на котором они написаны и спеты. При переводе что-то теряется... очарование, что-ли, какое-то, уходит...
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Freedom
сообщение 12.10.2007, 15:08
Сообщение #30


drifting into outer space
***************

Группа: Пользователи Coldplace
Сообщений: 1 209
Регистрация: 23.11.2005
Из: Московская область
Пользователь №: 23
любимая группа/музыкант: Radiohead



Цитата(Frontman @ 12.10.2007, 4:30) *


Ха-ха-ха...
Аудирование блин хромает... (IMG:style_emoticons/default/12.gif)

They spun a web for me...

Мне всегда слышится что-то свое... (IMG:style_emoticons/default/blink.gif)
Спам - этож логичнее...
Что значит сплели????
Кто для него чего сплел????
А вот интернет-голосование, письма, форумы - другое дело...
Можт это про инет, все-таки???





Цитата(Icct Hedral @ 12.10.2007, 17:20) *
Freedom
Всё-таки ты права. Не только английские песни - вообще иностранные - надо слушать на том языке, на котором они написаны и спеты. При переводе что-то теряется... очарование, что-ли, какое-то, уходит...


А я о чем...
Все не то.
Я щас постоянно смотрю english and american series (как они сериалы называют)....
Так вот - все не так...
По-русски - все другое...
По-англ. - даже мышление по-другому построено.
Переводить начнешь - чувствуешь, что не так, фразу всю меняешь, но ведь по-русски так не говорят... (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)


Но эту банальность, в принципе, и так знают все, кто хоть раз в жизни занимался переводом.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 страниц V  < 1 2
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 7.11.2007, 13:06