Speed Of Sound
|
Speed Of Sound [доступно]
- X&Y LP 6.06.2005 - Сингл Speed Of Sound 23.05.2005
[информация]
Первый сингл с третьего альбома группы. По словам Криса, эта песня о чудесных вещах, происходящих с нами, которым мы не можем найти рационального объяснения. Таким образом, эта песня выражает одну из основных идей всего альбома, и её можно считать одной из важнейших для понимания концепции альбома в целом. В то же время, как нам кажется, песня является связующим звеном между более ранним и новым творчеством группы. Вступление песни вызывает моментальные ассоциации с Clocks, пианино, ударные Уилла, воздушные объёмные гитары и хрупкий вокал Криса, – все эти вещи присутствуют здесь и составляют то, что принято теперь называть традиционным саундом Coldplay, всё чаще копируемым многочисленными подражателями. Действительно, эту песню можно считать скорее кульминацией прежних достижений группы, чем демонстрацией изменений, произошедших с группой за последние два года. По словам музыкантов, песня была создана, когда группа работала над кавером песни Running Up That Hill Кейт Буш, поэтому основной рифф слегка похож на рифф этой песни.
Гай: «Нам показалось, что это будет хорошим первым синглом, потому что это мостик между нашим прошлым и новым альбомами. Она демонстрирует, что мы по-прежнему мелодичны, но есть и определённый прогресс в звучании – но, надеюсь, не настолько сильный, чтобы оттолкнуть людей».
Крис: «Во-первых, мы старались записать песню в стиле Кет Буш, во-вторых, лирикой я пытался выразить то чувство благоговения, которое мне внушают многие вещи, которые я раньше воспринимал, как нечто само собой разумеющееся.
Может, дело в том, что у меня появился ребёнок или что я так ценю то, что нам было дано, но на самом деле песня об осознании невероятных вещей, окружающих нас всё время и о том, что понимать их не всегда обязательно. Мы склонны слишком много анализировать и чересчур беспокоиться обо всём». |
how long before I get in before it starts, before I begin how long before you decide before I know what it feels like where to? Where do I go? if you've never tried then you'll never know how long do I have to climb up on the side of this mountain of mine
look up, I look up at night planets are moving at the speed of light climb up, up in the trees every chance that you get is a chance you seize how long am I gonna can stand with my head stuck under the sand I start before I can stop before I see thing the right way up
all that noise, all that sound all those places that i have found and birds go flying at the speed of sound to show how it all began birds came flying from the underground if you could see it then you'd understand
ideas that you'll never find or the inventors could never design the buildings that you put up Japan and China... all lit up the sign that I couldn't read or the light that I couldn't see some things you have to believe but others are puzzles, puzzling me
all that noise, all that sound all those places that i have found and birds go flying at the speed of sound to show how it all began birds came flying from the underground if you could see it then you'd understand
all those signs I knew what they meant something you can't invent Some get made, and some get sent ooh words go flying at the speed of sound to show how it all began birds came flying from the underground if you could see it then you'd understand oh, when you see it then you'll understand |
[Flashback] Сколько времени проходит прежде, чем я проникаю внутрь, Прежде, чем это начинается, прежде, чем я начинаю? Сколько времени проходит прежде, чем ты соглашаешься, Прежде, чем я узнаю, что это за ощущение? Куда? Куда я иду? Если ты сама не пыталась делать это, ты никогда не узнаешь, Сколько времени мне нужно, чтобы по склону взобраться На вершину этой моей горы.
Я смотрю вверх, ночью я смотрю вверх: Планеты вращаются со скоростью света. Взбирайся на дерево. Каждый твой шанс, Это шанс, который ты сама ловишь. Сколько ещё я буду стоять С закопанной в песок головой? Я начинаю прежде, чем могу остановиться, Прежде, чем увижу всё в правильном свете:
Весь этот шум, все эти звуки, Все эти места, которые я нашёл. И птицы летают со скоростью звука, И показывают, как всё началось. Птицы взлетали из-под земли. Если бы ты увидела, ты бы поняла…
…мысли, которые никогда не придут тебе в голову, Или изобретатели никогда бы не спроектировали Здания, которые ты воздвигаешь. ‘Япония и Китай…, утопающие в свете’ – Это знак, который я не смог истолковать, Или свет, который не смог увидеть – В некоторые вещи просто нужно верить, А другие являются неразрешимыми для меня головоломками.
Весь этот шум, все эти звуки, Все эти места, которые я нашёл. И птицы летают со скоростью звука, И показывают, как всё началось. Птицы взлетали из-под земли. Если бы ты увидела, ты бы поняла…
Все эти знаки. Я знал, что они означали: Что-то, что нельзя изобрести. Некоторые из них придумывают, некоторые – посылают, У. Слова летают со скоростью звука, И показывают, как всё началось. Птицы взлетали из-под земли. Если бы ты увидела, ты бы поняла… О, когда ты увидишь это, ты поймёшь… |
|